தேவன் வந்த அந்நாளிலே
வானும் மண்ணும் ஒன்றானது
காலகாலமாக இங்கே
மனுக்குலம் மகிழ்ந்திடும் நாளானது
நெஞ்சம் நிறைந்த புதுமையில் - இன்று
பொங்கும் இசைமழை வெள்ளம்
இறைவனின் பிள்ளைகள் நாங்கள் - காணும்
இலட்சிய விடுதலைக் கனவுகள்
கனவுகள் யாவும் நனவுகள் ஆகும்
இனி இந்த பூமி புதுமுகம் காணும்
வா வா நண்பா நீயும் நானும்
சேர்ந்து வந்தாலே வாழ்வு நன்றாகும்
1. லாலாலாலாலா லாலாலாலாலா
வானமுத மழையில் இதயம்
நனைகையில் புதிய உணர்வுகள்
எனது மனதினில் இனிய நினைவுகள்
கனிவும் கருணையும் கனியும் இதயமும்
நாளும் வாழ்வை அழுத்தும் சுமைகள்
நீங்கும் வழிகள் தெரியும் தெரியும்
பூவும் புயலை எதிர்த்தே ஜெயித்திடும்
புதுமை நமக்குப் புரியும் புரியும்
வான்படைகளென நாம் நடந்து வர
நான் எனக்கு எனும் சுயநலம்
மறைந்திடும் புதுயுகம் என்றாக
2. என் உலகம் முழுதும் நெடிய
இரவுகள் விடியும் அழகினில்
கொடுமை விழியிலும் இனிய கனவுகள்
கோலம் எழுதிடும் புதிய உறுதிகள்
போதும் உலகை மாய்த்திடும் போர்களும்
பேதம் வளர்க்கும் மதங்களும் சாதியும்
யாரும் நமது ஊரெனும் உலகெனும்
வேதம் இங்கு வென்றிட வேண்டும்
devan vandha annaalilae
vaanum mannum onraanadhu
kaalagaalamaaga ingae
manukkulam magizhndhidum naalaanadhu
nenjam niraindha pudhumaiyil - indru
pongum isaimazhai vellam
iraivanin pillaigal naangal - kaanum
ilatchiya vidudhalaik kanavugal
kanavugal yaavum nanavugal aagum
ini indha boomi pudhumugam kaanum
vaa vaa nanbaa neeyum naanum
saerndhu vandhaalae vaazhvu nanraagum
1. laalaalaalaalaa laalaalaalaalaa
vaanamudha mazhaiyil idhayam
nanaigaiyil pudhiya unarvugal
enadhu manadhinil iniya ninaivugal
kanivum karunaiyum kaniyum idhayamum
naalum vaazhvai azhuththum sumaigal
neengum vazhigal theriyum theriyum
poovum puyalai edhirththae jeyiththidum
pudhumai namakkup puriyum puriyum
vaanbadaigalena naam nadandhu vara
naan enakku enum suyanalam
maraindhidum pudhuyugam enraaga
2. en ulagam muzhudhum nediya
iravugal vidiyum azhaginil
kodumai vizhiyilum iniya kanavugal
kolam ezhudhidum pudhiya urudhigal
podhum ulagai maaiththidum porgalum
paedham valarkkum madhangalum saadhiyum
yaarum namadhu oorenum ulagenum
vedham ingu vendrida vaendum
Note: Tamil transliteration is automatically generated and may contain errors. Please refer to the Tamil text for accuracy.